1.- L’ENFANCE
Dans une France médiévale du XIVe siècle, vit une femme arabe nommée Jenane, déjà mère du petit Asmar, un enfant à la peau mate et aux yeux sombres.
Elle s’occupe également d’Azur, un enfant noble du même âge qu’Asmar, blond aux yeux bleus, dont elle est la nourrice, au point de lui enseigner sa langue. Les deux enfants grandissent ensemble comme des frères, jouant, se disputant, s’entraidant et s’aimant.
Mais le père d’Azur, un noble au caractère sévère et cruel, n’approuve pas l’affection et la proximité de son fils envers la nourrice et son frère de lait. Un jour, il décide qu’il est temps pour son fils d’étudier loin de la maison et le confie à un précepteur qui l’emmène avec lui en ville. Peu après le départ d’Azur, l’homme chasse Jenane et Asmar du château, faisant croire à Azur qu’ils ont été dévorés et tués par des loups dans la forêt.
Traduzione italiana
In una Francia medievale del XIV secolo[3], vive una donna araba di nome Jenane, già madre del piccolo Asmar, moro e dagli occhi scuri; la donna si prende cura anche di Azur, un bambino nobile, coetaneo di Asmar, biondo e dagli occhi azzurri, facendogli da nutrice tanto da insegnargli la sua lingua. I due bambini crescono insieme come fratelli, giocando, litigando, aiutandosi e volendosi bene. Ma il padre di Azur, un uomo nobile dal carattere severo e crudele, non approva l’affetto e la vicinanza di suo figlio verso la nutrice e il fratello di latte: così, un giorno decide che è giunto il momento per il figlio di studiare lontano da casa e lo affida ad un precettore che lo porta con sé in città. Subito dopo la partenza di Azur, l’uomo caccia via dal castello Jenane e Asmar, facendo credere ad Azur che sono stati sbranati e uccisi dai lupi nella foresta.
2.-AZUL PART À LA RECHERCHE DE LA FÉE PRISONNIÈRE
Les années passent et Azur, désormais adulte, quitte son père et part à la recherche de la Fée des Djinns, la protagoniste du conte que sa nourrice lui racontait lorsqu’il était enfant : la Fée est prisonnière dans une cage de cristal, en attendant un chevalier courageux qui saura surmonter de grandes épreuves et la libérer.
Au cours de son voyage en mer, Azur fait naufrage et arrive sur une plage noire et sale, dans un pays où il est considéré comme maudit à cause de ses yeux bleus. À ce moment-là, Azur décide de feindre la cécité.
En chemin, le jeune homme rencontre un mendiant bossu nommé Rospu, qui lui demande de le porter sur ses épaules et, en échange, l’aidera dans sa quête. Pendant leur périple, Azur et Rospu s’arrêtent devant un petit temple, où Rospu affirme se trouver un objet indispensable pour retrouver la Fée des Djinns : la clé brûlante. En palpant les carreaux, Azur parvient à trouver la clé et la garde avec lui.
Plus tard, ils arrivent dans la ville où ils se rendaient et, dans un second temple similaire au précédent, ils trouvent la clé odorante.
Traduzione italiana
Gli anni passano e Azur, ormai cresciuto, lascia il padre e parte per cercare la Fata dei Jinn, la protagonista della fiaba che gli veniva raccontata dalla nutrice quando era bambino: la Fata è prigioniera in una gabbia di cristallo in attesa di un coraggioso cavaliere che riuscirà a superare grandi sfide e liberarla. Nel suo viaggio in mare, Azur subisce un naufragio e giunge su una spiaggia nera e sporca, in un paese dove egli viene considerato maledetto per via dei suoi occhi azzurri. A questo punto, Azur decide di fingersi cieco. Lungo la strada, il ragazzo incontra un mendicante gobbo di nome Rospu, che gli chiede di portarlo sulle spalle e in cambio lo aiuterà nella sua impresa. Durante il tragitto, Azur e Rospu si fermano davanti a un piccolo tempio, dove Rospu dice che si trova un oggetto indispensabile per trovare la Fata dei Jinn, ovvero la chiave rovente: tastando le piastrelle, Azur riesce a trovare la chiave e la tiene per sé. Più tardi, i due arrivano alla città dove erano diretti, e in un secondo tempio simile a quello precedente, trovano la chiave aulente.
3.- AZUL RETROUVE LA NOURRICE ET ASMAR
Peu après, Azur retrouve et (mettant fin à sa fausse cécité) se réunit avec sa nourrice Jenane, qui est entre-temps devenue une riche marchande, ainsi qu’avec Asmar, qui ne l’accueille pas très chaleureusement au début. Après des premiers désaccords avec son frère de lait, Azur retrouve en Asmar la collaboration et l’amitié d’autrefois.
En effet, Asmar a trouvé la troisième et dernière clé, celle en fer, et lui aussi veut à tout prix trouver et libérer la Fée des Djinns. Les deux jeunes hommes révèlent leurs intentions à leur nourrice : d’abord réticente, la femme finit par changer d’avis et accepte que ses deux fils partent ensemble, accompagnés de Rospu. Ce dernier affirme que, pour obtenir des indices importants sur la manière de trouver la fée, il faut interroger trois individus : lui-même, le sage Yadoa et la princesse Chamsous Sabah, qui se révèle être une enfant. Grâce à eux, Azur apprend tout le parcours qui les mènera à la Fée des Djinns, dont la dernière épreuve sera un portail jumeau où, jusqu’à présent, tous ont échoué.
Traduzione italiana
Subito dopo, Azur ritrova e (terminando la sua finta cecità) si ricongiunge con la sua nutrice Jenane, nel frattempo divenuta una ricca mercante, e Asmar, che inizialmente non lo accoglie molto bene. Dopo gli iniziali dissapori con il fratello di latte, Azur ritrova in Asmar la collaborazione e l’amicizia di una volta. Infatti, Asmar ha trovato la terza e ultima chiave, quella di ferro, e anche lui vuole a tutti i costi trovare e liberare la Fata dei Jinn. I due ragazzi rivelano alla nutrice le loro intenzioni: inizialmente la donna è rilluttante, salvo poi cambiare idea e accettare che i suoi due figli partano insieme, con Rospu al loro fianco. Quest’ultimo afferma che, per ottenere importanti indizi su come trovare la fata, bisogna interrogare tre individui: lui stesso, il saggio Yadoa e la principessa , che si scopre essere una bambina; da essi, Azur apprende tutto il percorso che li porterà alla fata dei Jinn, e che avrà come prova finale un cancello gemello dove finora tutti hanno fallito.
4.- AZUL ET LA PRINCESSE CHAMSOUS SABAH
De la Princesse, Azul reçoit une ampoule de brume qui le rend invisible, une pilule qui lui permet de parler avec les animaux sauvages et une plume de l’oiseau Simurgh.
Traduzione italiana
Dalla Principessa, Azur riceve un’ampolla di nebbia, che lo rende invisibile, una pillola che gli permette di parlare con gli animali selvatici e una piuma dell’uccello Simurgh.
5.- AZUL ACCOMPAGNE LA PRINCESSE HORS DU PALAIS
Azul, secrètement, accompagne la Princesse pendant la nuit pour lui faire découvrir la ville, car Chamsous Sabah a toujours vécu dans son palais doré sans jamais en sortir.
Traduzione italiana
Azul, segretamente, accompagna nella notte la Principessa per farle conoscere la città, poiché Chamsous Sabah ha sempre vissuto nel suo palazzo dorato senza mai uscire.
6.- AZUL ET ASMAR PARTENT ET SURMONTENT LES ÉPREUVES
Grâce à la brume, les deux frères parviennent à semer un groupe de poursuivants dans la ville.
Cependant, lorsqu’ils se séparent, Asmar est attaqué par des voleurs, mais heureusement, Azul se précipite pour le sauver. Après avoir échappé au danger, Azul offre à Asmar la plume de Simurgh, grâce à laquelle, une fois séparés, ce dernier dompte l’oiseau auquel appartenait la plume, tandis qu’Azul avale la pilule et vainc ensuite le redoutable lion rouge qui lui bloquait le chemin. Les deux se retrouvent au mur de roches noires, mais à ce moment-là, Asmar est à nouveau attaqué par les voleurs et parvient à révéler à Azul l’accès à une porte secrète, avant d’être poignardé. Azul réussit à sauver Asmar et disparaît avec lui par le passage secret ; portant le jeune homme sur ses épaules, il surmonte les obstacles sur le chemin et, finalement, en utilisant la clé parfumée, la clé ardente et celle en fer d’Asmar, il ouvre la porte.
Traduzione italiana
Grazie alla nebbia, i due fratelli riescono a seminare un gruppo di inseguitori in città. Quando però i due si separano, Asmar viene attaccato da dei ladri, ma per fortuna Azur si precipita a salvarlo. Scampato il pericolo, Azur dona ad Asmar la piuma di Simurgh, grazie alla quale, una volta che i due si separano, quest’ultimo doma l’uccello al quale apparteneva la piuma, mentre Azur ingoia la pillola, e poi sconfigge il feroce leone rosso che gli sbarrava la strada. I due si ricongiungono al muro di roccia nera, ma proprio in quel momento, Asmar viene nuovamente attaccato dai ladri e riesce a rivelare ad Azur l’accesso a una porta segreta, venendo poi pugnalato. Azur riesce a salvare Asmar e scompare con lui attraverso il passaggio segreto; portandolo con sé, sulle spalle, il giovane supera gli ostacoli sul percorso e infine, usando la chiave aulente, quella rovente e quella di ferro di Asmar, apre la porta.
7.-ET ILS VÉCURENT HEUREUX
E VISSERO FELICI E CONTENTI
Devant la porte jumelle, les deux choisissent l’entrée de gauche, et une fois à l’intérieur, ils restent dans l’obscurité avant que la salle ne s’illumine par la main de la fée des Jinn, qui les remercie de l’avoir sauvée.
Asmar guérit, mais le dilemme réside maintenant dans la décision de savoir lequel des deux est le plus méritant, celui qui mérite la main de la fée des Jinn comme récompense : les deux frères se déclarent mutuellement sauveurs de la fée, car ils ont tous deux joué le même rôle dans le sauvetage, et personne, pas même les autres convocations, à savoir la nourrice Jenane, le mendiant Rospu, le sage Yadoa, la princesse Chamsous Sabah, ni même la fée blonde des Elfes envoyée en présence de celle des Jinn, ne parvient à résoudre le dilemme. Cependant, l’histoire trouve une fin digne et joyeuse, lors d’un bal où il devient évident que la fée des Jinn est tombée amoureuse d’Azur et celle des Elfes d’Asmar.
Traduzione italiana
Di fronte al cancello gemello, entrambi scelgono l’ingresso di sinistra, e una volta entrati restano nell’oscurità prima che la sala s’illumini per mano della fata dei Jinn, che ringrazia i due per averla salvata. Asmar guarisce, ma ora il dilemma sta nel decidere chi dei due sia il più meritevole, quello a cui spetta come ricompensa la mano della Fata dei Jinn: i due fratelli si dichiarano l’un l’altro salvatori della fata, perché entrambi hanno avuto lo stesso ruolo nel salvataggio, e non riescono a risolvere il dilemma neppure gli altri convocati, ovvero la nutrice Jenane, il mendicante Rospu, il saggio Yadoa, la principessa Chamsous Sabah e nemmeno la Fata bionda degli Elfi, mandata al cospetto da quella dei Jinn. Comunque, la storia trova il suo degno e lieto fine, in un ballo dove diventa chiaro che la fata dei Jinn si è innamorata di Azur e quella degli Elfi di Asmar.